哈迪海苦思 HADI OCEAN SIGNATURE 第四波主打 作词/作曲/编曲/制作人:yL


哈迪海苦思 HADI OCEAN SIGNATURE

第四波主打

作词/作曲/编曲/制作人:yL


我 非而我莫属 天地的人间 唱回了春夏秋冬

你 太阳和月亮 早上和晚上 都是个符号的记录


一半袋口 一般六度 一班声音 一半流失 一般人间 过的瞬刻

仿佛人海 仿佛若属 仿佛日记 仿佛带回了 新的港口


哈迪海苦思 黑摩的日度 盘旋的复兴 依旧

而死四度 而死日人 六海上名 六环悬崖 的程度


不到的日浮 不是我的怒 成为了商品 成为了先读

在欢声之中 我的虚幻度 留给了书名 留给了过去

才是牙缝


私ですが、私は天と地の世界に属しており、春、夏、秋、冬に歌い返します

あなた、太陽と月、朝と夜は象徴的な記録です


バッグの口の半分、通常は6度、あるクラスの音、半分の損失、世界の通常の瞬間

人々の海のように、それが属しているかのように、日記のように、新しい港に戻るように


ハーディは一生懸命考え、黒いオートバイの日、ホバリングの復活、同じ

そして4度死ぬ、そしてその日に死んだ人、六つの海は有名、六輪の崖の程度


見えないのは私の怒りではなく、商品であり、先読みです

歓声の中、私の幻想は本のタイトルと過去に残されています

歯の間


나는 그러나 나는 하늘과 땅의 세계에 속해 봄, 여름, 가을, 겨울을 노래합니다.

당신, 태양과 달, 아침과 저녁은 상징적 인 기록입니다


가방 입구의 절반, 보통 6도, 소리 등급, 손실의 절반

마치 사람의 바다처럼, 마치 일기처럼, 새로운 항구로 돌아가는 것처럼


Hardy는 열심히 생각하고, 검은 오토바이의 날, 호버링 리바이벌, 똑같은

그리고 4도 죽고, 그날 죽은 사람, 6 개의 바다가 유명하고, 6 개의 고리 절벽의 정도


볼 수없는 것은 내 분노가 아니라 상품, 미리 읽기

환호 속에 내 환상은 책 제목과 과거에 남겨져

치아 사이


I, but I belong to the world of heaven and earth

You, the sun and the moon, morning and night, are a symbolic record


Half of the mouth of the bag, usually six degrees, a class of sound, half of the loss

Like a sea of people, like if it belongs, like a diary, like bringing back to a new port


Hardy's thinking hard, the day of the black motorcycle, the hovering revival, the same

And die four degrees, and the person who died on the day, the six seas are famous, the degree of the six-ring cliff


It’s not my anger that I can’t see it, it’s a commodity, it’s a first reading

Amidst the cheers, my illusion is left to the title of the book and to the past

Between the teeth


Comments